Перевод: с русского на английский

с английского на русский

(Method Of Analysis)

  • 1 analysis-by-synthesis method &abbr. A-b-S

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > analysis-by-synthesis method &abbr. A-b-S

  • 2 analysis-by-synthesis method

    метод анализа (напр., сцен) через синтез

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > analysis-by-synthesis method

  • 3 method of limit analysis

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > method of limit analysis

  • 4 multi-pulse excitation method

    метод возбуждения ( синтезатора речи) с использованием многих импульсов (способ кодирования речи со сжатием информации, являющийся разновидностью кодирования с линейным предсказанием, при использовании которого синтез речи осуществляется путём возбуждения синтезатора последовательностью возбуждающих импульсов; моменты поступления и амплитуды указанных импульсов определяются методом поочерёдного анализа и синтеза); см. analysis-by-synthesis method
    метод возбуждения ( синтезатора речи) с использованием многих импульсов (способ кодирования речи со сжатием информации, являющийся разновидностью кодирования с линейным предсказанием, при использовании которого синтез речи осуществляется путём возбуждения синтезатора последовательностью возбуждающих импульсов; моменты поступления и амплитуды указанных импульсов определяются методом поочерёдного анализа и синтеза)

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > multi-pulse excitation method

  • 5 BET analysis

    Brunauer, Emmet and Teller analysis анализ по методу БЭТ (Браунауэра, Эммета и Теллера) (для определения удельной поверхности твёрдых тел по абсорбции газов на их поверхности); см. также BET-method

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > BET analysis

  • 6 job hazard analysis

    1) Military: JHA
    2) Sakhalin energy glossary: JHA (An assessment of a proposed work activity to identify the risks involved and determine a safe method(s) of work. It is typically required for any hazardous activity which is not covered by existing rules of work.)

    Универсальный русско-английский словарь > job hazard analysis

  • 7 BET-method

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > BET-method

  • 8 critical path analysis

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > critical path analysis

  • 9 unweighted means method

    French\ \ méthode des moyennes non pondérées (analyse de variance)
    German\ \ Methode der ungewogenen Durchschnitte (bei der Varianzanalyse)
    Dutch\ \ methode van de ongewogen gemiddelden (in variantie-analyse)
    Italian\ \ metodo delle medie non ponderate (in analisi della varianza)
    Spanish\ \ método de las medias no ponderadas (en al análisis de variancia)
    Catalan\ \ mètode de les mitjanes no ponderades (a l'anàlisi de la variància)
    Portuguese\ \ método das médias não ponderadas (em ANOVA)
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ -
    Greek\ \ μέθοδος με σταθμισμένων μέσων (στην ανάλυση διακύμανσης)
    Finnish\ \ painottamattomien keskiarvojen menetelmä (varianssianalyysissä)
    Hungarian\ \ súlyozatlan átlagok módszere (variancia analízisben)
    Turkish\ \ ağırlıksız ortalamalar yöntemi (metodu) (varyans analizinde)
    Estonian\ \ kaalumata keskmiste meetod
    Lithuanian\ \ nesvertinio vidurkio metodas dispersijos analizėje; nesvertinio vidurkio metodas nuokrypio analizėje
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ metoda średnich nieważonych (w analizie wariancji)
    Ukrainian\ \ метод незважених середніх (дисперсійний аналіз)
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ -
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ r veshe miyanginhaye gheyremozoon ( d r analize variyans)
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ طريقة المتوسطات غير المرجحة (في تحليل التباين)
    Afrikaans\ \ metode van ongeweegde gemiddeldes (in variansieanalise)
    Chinese\ \ 末 加 权 ( 平 ) 均 值 法
    Korean\ \ 비가중 평균 방법

    Statistical terms > unweighted means method

  • 10 Architecture Tradeoff Analysis Method

    Computers: ATAM

    Универсальный русско-английский словарь > Architecture Tradeoff Analysis Method

  • 11 Dynamic Design Analysis Method

    Abbreviation: DDAM (US Navy)

    Универсальный русско-английский словарь > Dynamic Design Analysis Method

  • 12 Scenario-based Architecture Analysis Method

    Computers: SAAM

    Универсальный русско-английский словарь > Scenario-based Architecture Analysis Method

  • 13 Software Architecture Analysis Method

    Programming: SAAM

    Универсальный русско-английский словарь > Software Architecture Analysis Method

  • 14 Structured System Analysis and Design Method

    Information technology: SSADM (DB)

    Универсальный русско-английский словарь > Structured System Analysis and Design Method

  • 15 computerized reliability analysis method

    Military: CRAM

    Универсальный русско-английский словарь > computerized reliability analysis method

  • 16 program requirements analysis method

    Military: PRAM

    Универсальный русско-английский словарь > program requirements analysis method

  • 17 метод анализа

    Русско-английский политехнический словарь > метод анализа

  • 18 метод расчета

    Русско-английский политехнический словарь > метод расчета

  • 19 анализ

    analysis, examination, test
    Безо всякого анализа легко можно видеть, что... - It is easily seen without analysis that...
    Безусловно, что без дальнейшего анализа мы не можем... - Without further analysis we cannot, of course,...
    Более тонкий анализ показывает, что... - A more sophisticated analysis shows that...
    Более тонкий анализ также возможен. - A more subtle analysis is also possible.
    Было бы интересно посмотреть исчерпывающий анализ... - It would be interesting to see a thorough analysis of...
    Анализ проводится для ответа на следующие вопросы. - The analysis seeks to answer the following questions.
    Анализ этих уравнений показывает, что... - Inspection of these equations shows that...
    В оставшейся части нашего анализа мы будем предполагать, что... - We shall assume for the remainder of this analysis that...
    Дальнейший анализ затруднен тем обстоятельством, что... - The analysis is further complicated by the fact that...
    Данный анализ можно расширить, чтобы включить... - The analysis may be extended to include...
    Из анализа соотношения (1) очевидным образом следует, что... - It is evident from inspection of (1) that...
    Из предыдущего анализа можно сделать два общих заключения. - Two broad conclusions can be drawn from the above analysis.
    По данным своего анализа он заключил (= вывел), что... - Не concludes from his analysis that...
    Имеются три серьезных трудности, возникающих при анализе... - There are three important complications which arise in the analysis of...
    Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...
    Наш анализ остается справедливым до тех пор, пока не... - Our analysis remains valid until...
    Несколько методов анализа были введены с помощью... - Several methods of analysis are introduced by means of...
    Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает... - The method of analysis outlined in the last paragraph shows...
    Метод предназначается для того, чтобы обеспечить реалистичный анализ... - The method is intended to provide a realistic analysis of...
    Мы будем избегать подробного анализа (чего-л)... - We will avoid a detailed analysis of...
    Мы заключаем этот параграф кратким анализом... - We conclude this section with a brief analysis of...
    Однако во многих случаях анализ не удается, поскольку... - In many cases, however, the analysis breaks down because...
    Однако следует попробовать провести такой анализ с целью... - But such an analysis has to be attempted in order to...
    Основываясь на этом анализе, мы должны ожидать... - On the basis of this analysis we. should expect...
    Первый анализ, который был проведен Смитом [1], основывался на... - The first analysis, by Smith [1], was based on...
    Предшествующий анализ был выполнен без... - The previous analysis has been carried out without reference to...
    (
    чем-л)... - The foregoing analysis is not restricted to...
    Прежде чем продолжить этот анализ, полезно... - Before proceeding with this analysis, it is useful to...
    При окончательном анализе... - In the final analysis,...
    Проведенный анализ оказывается вполне справедлив для... - The analysis we have given is found to be reasonably valid for...
    Проделывая совершенно аналогичный анализ,... - By a precisely similar analysis,...
    Подобный анализ можно выполнить для... - A similar analysis may be performed for...
    С целью анализа мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...
    Соответствующий анализ можно применить в/к... - A corresponding analysis can be applied to...
    Соответствующим анализом можно (показать и т. п.)... - By a proper analysis it is possible to...
    Строгий анализ становится значительно более трудным, когда... - A rigorous analysis becomes much more difficult when...
    Тот же анализ был применен к... - The same analysis has also been applied to...
    Читатель может заметить близкое сходство между этим анализом и... - The reader may notice a close similarity between this analysis and...
    Это станет очевидно после анализа рисунков. - This will be obvious from a study of the figures.
    Этот анализ зависит от того (факта), что... - This analysis depends on the fact that...
    Этот анализ не оставляет сомнения относительно... - These analyses leave no doubt about...
    Этот анализ придает новое освещение ( чему-л). - This analysis sheds new light on...
    Этот анализ существенно упрощается... - The analysis is greatly simplified by...
    Этот вид анализа существенен, когда... - This sort of consideration is significant when...
    Этот метод анализа особенно важен, потому что... - This method of analysis is particularly important because...

    Русско-английский словарь научного общения > анализ

  • 20 метод

    method, process, procedure, approach, technique, practice, tool, strategy
    Безо всяких изменений данный метод подходит для... - The method lends itself readily to...
    Более подходящим методом является... - A better technique is to...
    Более прямой метод получения величины F рассматривается в главе 9. - A more direct procedure for obtaining F is considered in Chapter 9.
    Более подходящим методом является определение... - A more satisfactory method is to establish...
    Большинство из этих более продвинутых методов требует... - Most of these more advanced methods require...
    Были предложены несколько методов. - Several techniques have been suggested.
    Было довольно нелегко разработать метод для... - It was fairly difficult to develop a method for...
    Было довольно сложно разработать метод для... - It was quite difficult to develop a method for...
    Было легко разработать метод для... - It was easy to develop a method for...
    Было относительно легко (= просто) разработать метод для... - It was relatively easy to develop a method for... (not easy on an absolute scale, but less challenging than other tasks)
    Было почти невозможно разработать метод для... - It was almost impossible to develop a method for... (so hard that we nearly failed)
    В альтернативном методе мы вычисляем... - In the alternative method we calculate...
    В данной главе мы представим метод для... - In this chapter, we shall formulate the procedure for...
    В данном приближенном методе существенно... - In this approximation procedure it is essential to...
    В качестве примера применения описанного выше метода мы показываем, что... - As an example of the method described above we show that...
    В недавние годы этот метод был улучшен посредством использования (чего-л). - In recent years the subject has been enriched by the use of...
    В основном мы следуем методу... - In essence we follow the procedure of...
    В последние годы несколько авторов отказались от этого метода. - Several authors have, in recent years, departed from this procedure.
    В своих основных чертах это был метод, использовавшийся Смитом [1]. - In essence, this was the method employed by Smith [1].
    В соответствии с методом, намеченным в Главе 1, мы... - In accordance with the method outlined in Chapter 1, we...
    В этой главе мы даем эффективный метод... - In this chapter we give an efficient method for...
    Вместо этого давайте разработаем (один) общий метод, посредством которого... - Instead, let us develop a general method whereby...
    Во многих случаях необходимо обращаться за помощью к приближенным методам. - In many cases it is necessary to resort to approximate methods.
    Возможно, безопасно применить метод... к... - It is probably safe to apply the method of... to...
    Возможно, наилучшим методом является... - Perhaps the best approach is to...
    Все вышеупомянутые методы не применимы для малых х. - The foregoing methods all fail for small x.
    Второй метод вывода уравнения (1) формулируется следующим образом. - A second method of obtaining (1) is as follows.
    Второй метод точно согласуется с... - The latter method agrees precisely with...
    Вышеуказанным методом обнаружено (= найдено), что... - By the above method it is found that...
    Геометрически метод состоит в следующем. - Geometrically, the procedure is as follows.
    Главное преимущество данного метода заключается в том, что... - The chief advantage of the method is that...
    Главным преимуществом данного метода является его общность. - The principal advantage of the method is its generality.
    Главным преимуществом данного метода по сравнению с традиционными является то, что... - The major advantage of this procedure over the traditional method is that...
    Главным преимуществом данного метода является его простота. - The principal virtue of the method is its simplicity.
    Далее, в данном методе заранее предполагается, что... - Further, the method presupposes...
    Данное свойство является основой одного метода нахождения... - This property provides one method of determining...
    Данный метод был предложен в статье [1]. - The method was suggested by Smith, et al. [1].
    Данный метод намного точнее, чем... - The present method is much more precise than...
    Данный метод не применим для/в... - The method does not apply to...
    Данный метод невозможно применить, когда/ если... - The method is not applicable when...
    Данный метод одинаково успешно можно применять к... - The method can equally well be applied to...
    Данный метод особенно подходит в случае, когда... - The method is particularly appropriate when...
    Данный метод позволяет... - The method enables one to...
    Данный метод позволяет исследователю... - The method allows an investigator to...
    Данный метод применим к широкому классу (в широком классе)... - The method is applicable to a large class of...
    Данный метод прост и довольно интересен, однако... - This method is simple and quite interesting, but...
    Данный отчет описывает новый метод... - This report describes a new method of...
    Данным методом можно решить ряд важных практических задач. - This method enables us to solve several problems of practical importance.
    Детали этого метода можно найти в [1]. - Details of the method can be found in Smith [1].
    Для... можно применить несколько методов. - Several methods are available for...
    Для получения... был использован ряд методов. - A number of methods have been used to obtain...
    Для преодоления этой трудности был разработан один метод. - One method has been advanced for overcoming this difficulty.
    Должны быть развиты методы для измерения... - Methods should be developed for measuring...
    Достоинство этого метода состоит в том, что... - The advantage of the method is that...
    Другим недостатком этого метода является то, что... - The other disadvantage of this procedure is that...; Another disadvantage of this procedure is that...
    Его метод доказательства весьма оригинален. - The method of proof is quite ingenious.
    Единственный доступный нам в настоящее время метод - это... - The only method available to us so far is...
    Единственным известным недостатком этого метода является то, что... - The only known disadvantage of this procedure is that...
    Еще одним методом является... - Still another approach is to...
    Здесь рассматривается (один) общий метод получения этих решений. - A general method of obtaining these solutions is considered here.
    Важность наших методов состоит в том, что они будут давать... - The significance of our methods is that they will yield...
    Значительно более удобный метод состоит в том, что... - A far more convenient approach is to...
    Имеются два обычно используемых метода для... - There are two commonly used methods for...
    Имеются три метода решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.
    Интересным альтернативным методом является следующий. - An interesting alternative procedure is as follows.
    Используя данный метод, следует помнить, что... - In using this method it is well to remember that...
    Используя любой подобный метод, необходимо (помнить и т. п.)... - With any method such as this it is necessary to...
    Используя этот метод, они нашли, что... - Using the method, they found that...; Using the method, they learned that...; Using the method, they determined that...; Using the method, they discovered that...
    Используя этот новый метод, мы можем... - By this new method it will be possible to...
    Итак, мы наметим несколько методов, которые могут использоваться для того, чтобы... - We therefore outline some procedures which can be used to...
    К сожалению, этот метод оказался неприменим. - Unfortunately, the method was not applicable; The method, unfortunately, was not applicable.
    К счастью, имеется один простой и подходящий для этого метод. - Fortunately, there is a simple technique available for doing this.
    Каков недостаток этого метода? - What is the disadvantage of this procedure?
    Каковы преимущества данного метода? - What are the advantages of this procedure?
    Конечно, это могло бы быть следствием неподходящих методов. - Of course, this could reflect the use of inappropriate methods.
    Конечно, этот метод не всегда применим. - Of course, this method will not always work.
    Коротко, мы будем интересоваться методами, которые... - In short, we will inquire into the ways in which...
    Кратко опишем метод для его оценки. - A method for estimating this will be given shortly.
    Метод... должен быть применен к/в... - The method of... should apply to...
    Метод... мог бы быть надежно применен для... - The method of... could safely be applied to,..
    Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает... - The method of analysis outlined in the last paragraph shows...
    Метод может использоваться для оценки... - The method can be used to estimate...
    Метод обладает очевидным преимуществом... - The method possesses the obvious advantage of...
    Метод основывается на принципе, что... - This method is based on the principle that...
    Метод перестает быть достаточно точным, если... - The method ceases to be reasonably accurate if...
    Метод состоит в следующем. - The procedure is as follows.
    Метод состоит из двух шагов. - The approach is in two steps.
    Метод требует от пользователя обеспечить... - The method requires the user to provide...
    Метод, который здесь описывается, требует... - The method to be described here involves...
    Метод, который мы описали, в общем случае не подходит для... - The procedure we have described is not, in general, suitable for...
    Метод, приведенный в этом параграфе, подобным образом может быть применен к... - The method of sections may be applied in a similar way to...
    Метод, с помощью которой это было получено, известен как... - The technique by which this is achieved is known as...
    Методы, которые мы рассмотрели, позволяют нам... - The methods we have considered enable us to...
    Можно использовать множество методов. Например,... - A variety of methods may be employed, e. g.,...
    Можно ожидать, что метод обеспечит нахождение по меньшей мере одного корня. - The method can be expected to provide at least one root.
    Мы будем придерживаться этого метода. - We shall follow this method.
    Мы ввели широкий класс методов решения... - We have introduced a wide range of procedures for solving...
    Мы можем обратить метод и вывести, что... - We can reverse the process and deduce that...
    Мы наметим в общих чертах метод, основанный на... - We will outline a procedure based on...
    Мы откладываем обсуждение подобных методов до параграфа 5. - We defer the discussion of such methods to Section 5.
    Мы принимаем полностью отличный от данного метод. - We adopt an entirely different method.
    Мы проиллюстрируем данный метод для случая... - We shall illustrate the procedure for the case of...
    Мы считаем, что метод... можно применять к/в... - We believe that the method of... is applicable to...
    Мы увидим, что эти методы могут использоваться лишь тогда, когда... - It will be observed that these methods are only applicable when...
    Мы упоминаем лишь два таких метода... - We mention only two such methods of...
    На данный метод часто ссылаются как на... - This process is often referred to as...
    На самом деле оба метода используются на практике. - Both methods are in fact used in practice.
    На сегодняшний день важность этого метода заключается в том, что... - For the present, the significance of this process lies in the fact that...
    Наиболее важным преимуществом данного метода является то, что... - The primary advantage of this procedure is that...
    Наиболее просто следовать этому методу в случае... - The procedure is most simply followed for the case of...
    Наиболее часто используемые методы перечислены ниже:... - The methods that are most often used follow:...
    Наиболее широко используемые методы основываются на... - The techniques most widely used are based on...
    Наиболее широко используемый метод это тот, что был введен Смитом [1]. - The method most commonly employed is that introduced by Smith [1].
    Наш метод будет весьма существенно отличаться от данного. - Our procedure will be quite different from this.
    Нашей основной целью является описание систематических методов для... - Our first concern is to describe systematic methods for...
    Не существует систематического метода определения... - There is no systematic way of determining...
    Недостатком данного метода является то, что он требует... - The disadvantage of this procedure is that it requires...
    Недостаток этого метода можно видеть... - The flaw in this approach can be seen by...
    Несколько методов анализа были введены с помощью... - Several methods of analysis are introduced by means of...
    Ни один из этих методов не требует... - Neither of these methods requires...
    Ниже описываются два подобных метода. - Two such methods are described below.
    Обнаружилось, что данный метод (здесь) не приложим. - It turned out that the method was not applicable.
    Обнаружилось, что данный метод успешно используется в широкой области... - The method is found to be successful on a wide range of...
    Обычно считают, что Смит [1] положил начало этому методу. - Smith [1] is usually credited with originating this method.
    Обычным методом является измерение... - A common procedure is to measure...
    Один такой несколько искусственный метод занимается... - One such trick is concerned with...
    Одна элегантная версия данного метода использует... - An elegant version of this method employs...
    Однако данный метод требует предварительного знания... - However, this method presupposes a knowledge of...
    Однако лучше всего ввести этот метод, рассматривая... - However, the method is best introduced by considering...
    Однако метод может не сработать даже при отсутствии... - However, the procedure may fail even in the absence of...
    Однако мы воспользуемся здесь более общим методом, разработанным Воровичем [1]. - But we shall follow here a more general method due to Vorovich [1].
    Однако мы легко можем разработать метод для... - We can, however, easily devise a means for...
    Однако решения все еще могут быть получены при помощи чисто численных методов. - Solutions can still be obtained, however, by resorting to purely numerical methods.
    Однако существует стандартный метод работы с... - However, there is a standard method of dealing with...
    Однако этот метод не работает, будучи примененным к... - This approach, however, breaks down when applied to...
    Однако этот метод совершенно не удовлетворяет нашим целям. - This procedure, however, falls far short of our goal.
    Одним из преимуществ этого метода является то, что... - One advantage of this procedure is that...
    Одним общим недостатком данного метода является наличие... - One common drawback of this method is the presence of...
    Оказывается, данный метод первоначально появился в работах Смита [1]. - The method appears to have originated in the works of Smith [1].
    Описанная выше процедура представляет один строгий метод... - The procedure described above represents a rigorous method of...
    Описанный выше метод может быть использован для построения... - The procedure described above can be used to construct...
    Описанный здесь метод всегда приводит... - The procedure described here always yields...
    Основной слабостью метода является... - The main weakness of the method is...
    Отличительным преимуществом данного метода является то, что... - A distinct advantage of the procedure is that...
    Отличный от вышеупомянутого метод был предложен Джонсом [1]. - A different method has been given by Jones [1].
    Перед этим не имелось общепризнанного метода... - Prior to this, there was no generally accepted method of...
    Подобные методы могут использоваться в более сложных ситуациях. - Similar methods may be employed in more complicated cases.
    Подобный метод был рассмотрен Смитом [1], который... - Such a procedure has been considered by Smith [1], who...
    Подобный метод может быть принят, когда... - A similar method may be adopted when...
    Подобный метод применяется к/в... - A similar method applies to...
    Пользуясь такими методами, мы можем избежать... - By such expediencies we can avoid...
    Потенциальное преимущество данного метода состоит в том, что... - A potential advantage of this procedure lies in the fact that...
    Поэтому мы применяем слегка модифицированный метод. - We therefore adopt a slightly different method.
    Предпочтительным, однако, является метод... - The preferred method, however, is to...
    Преимущество этого метода заключается в том, что... - The advantage of this method lies in the fact that...
    Преимущество этого метода, следовательно, состоит в том, что он обеспечивает простой... - The advantage < this procedure, therefore, is that it provides a simple...
    Применение данного метода ограничено... - The application of this method is confined to...
    Применение данного метода показывает... - An application of this process shows...
    Применение данного специального метода оправдано (чем-л). - The adoption of this particular method is justified by...
    Проиллюстрируем общий метод, рассматривая... - We illustrate the general method by considering...
    Рассматриваемые до сих пор методы касаются... - The methods considered so far have been concerned with...
    Результаты всех этих методов согласуются с... - The results of all these methods are consistent with...
    Решающим недостатком этого метода является то, что... - The crucial disadvantage of this procedure is that...
    С другой стороны, этот метод даст... - On the other hand, this method will give...
    Открытие Смита сделало возможным новый метод... - Smith's discovery made possible a new method of...
    Самым простым из таких методов является (метод)... - The simplest such method is...
    Следовательно, необходимо развить общий метод для... - It is, therefore, necessary to devise a general method for...
    Следует подчеркнуть, что этот метод должен использоваться только если... - It is to be emphasized that this method should be used only; if...
    Следует уделить внимание методам... - Attention should be given to methods of...
    Следующее рассуждение иллюстрирует метод... - The following treatment illustrates the method of...
    Следующим недостатком этого метода является то, что... - A further disadvantage of this procedure is that...
    Смит [lj обнаружил метод для... - Smith [1] discovered a method for...
    Смит [1] предложил метод вычисления... - Smith [l] has proposed a method of calculating...
    Смит [1] применил этот метод к... - Smith [1] has applied this method to.,.
    Стандартным методом является следующий. - The standard procedure is as follows.
    Таким образом, мы имеем метод, который позволяет... - Thus we have a method which yields...
    Тем не менее, развитые нами методы обеспечивают основу для... - However, the methods we have developed provide a basis for...
    Теперь мы (полностью) готовы использовать методы, разработанные во втором параграфе. - We are now ready to use the methods of Section 2.
    Теперь мы обсудим систематические методы, которые f можно использовать в/ при... - We now discuss systematic methods which can be applied to...
    Теперь мы применим метод Римана, чтобы... - We now apply Riemann's method in order to...
    Только что описанный метод известен как... - The procedure we have described is known as...
    Тот же метод можно применять в/к... - The same method may be applied to...
    Удобным методом достижения необходимой цели является... - A convenient way to accomplish this is to...
    Усовершенствованные экспериментальные методы сделали возможным... - Refined experimental methods have made it possible to...
    Фундаментальным преимуществом этого метода является то, что... - A fundamental advantage of this procedure is that...
    Хотя этот метод и несколько необычен, он справедлив (= работает) как и любой из известных методов. - Although this method is somewhat unorthodox, it is as valid as any of the more familiar methods.
    Центральной идеей, на которой основывался подход Смита [1], была... - The essential idea behind Smith's approach was that...
    Чтобы воспользоваться преимуществами данного метода, необходимо... - In order to take advantage of this procedure, one must...
    Чтобы проиллюстрировать применение метода, мы... - То illustrate the process we...
    Эдисон изобрел новый метод для... - Edison invented a new method for...
    Эдисон обдумывал новый метод для... - Edison devised a new method for...
    Эти методы вводятся в следующем параграфе. - These methods are introduced in the next section.
    Эти методы весьма громоздки. - These processes are tedious.
    Эти методы настолько чувствительны, что... - These methods are so sensitive that...
    Эти методы нельзя применять в случае, когда... - These methods are not applicable in the case of...
    Эти методы очень чувствительны к малым изменениям в... - These methods are very sensitive to small changes in...
    Эти методы получают своих сторонников, так как... - These methods attract proponents because...
    Этим методом (= На этом пути) мы можем получить (вывести и т. п.)... - In this way we can arrive at...
    Это будет объяснено примерами, когда мы будем изучать метод... - This point will be clarified by examples when we study the method of...
    Это известный метод, принятый во многих работах... - This is a familiar procedure, undertaken in many studies of...
    Это иллюстрирует важный метод... - This illustrates an important method of...
    Это можно увидеть двумя методами. - This can be seen in two ways.
    Это несущественный недостаток метода, поскольку... - This is not a serious defect of the method because...
    Это приводит к полезным методам обращения с... - This leads to useful ways of dealing with...
    Это простой метод, который можно проиллюстрировать, рассматривая... - This is a simple procedure which can be illustrated by considering...
    Этот метод аналогичен использованному в... - The procedure is similar to that used in...
    Этот метод был описан Смитом [1]. - The method has been described by Smith [1].
    Этот метод был последовательно доведен до полной эффективности Смитом [3]. - This method was subsequently brought to full fruition by Smith [3].
    Этот метод вполне очевиден. - This procedure is quite straightforward.
    Этот метод доказательства довольно общий и применим к... - The method of proof is quite general and applies to...
    Этот метод известен как... - The procedure is known as...
    Этот метод имеет следующие недостатки. - The procedure has the following disadvantages.
    Этот метод интересен по следующей причине. - This method is of interest for the following reason.
    Этот метод легко адаптируется к/ для... - This procedure is readily adaptable to...
    Этот метод легко понять, замечая, что... - The process is easily understood by noting that...
    Этот метод лучше всего иллюстрируется примером. - The procedure is best illustrated by an example.
    Этот метод наиболее успешен в случае, когда он применяется в... - The method is most successful when applied to...
    Этот метод очевидным образом может быть распространен на (случай)... - This process can clearly be extended to...
    Этот метод принимается, поскольку... - This approach is adopted because...
    Этот метод являлся стандартным в течение многих лет. Несмотря на более новые разработки он будет использоваться и далее. - This approach has been standard for many years, and will continue to be of great use regardless of newer developments.
    Этот технически простой метод действительно требует... - This technically simple method does require...

    Русско-английский словарь научного общения > метод

См. также в других словарях:

  • method of analysis — analizės metodas statusas T sritis chemija apibrėžtis Medžiagos analizės eigos apibūdinimas. atitikmenys: angl. analytical method; method of analysis rus. аналитический метод; метод анализа …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • method of analysis — analizės metodas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Medžiagos analizės eigos apibūdinimas. atitikmenys: angl. method of analysis vok. Analysenverfahren, n rus. метод анализа, m pranc. méthode d’analyse, f …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • physical method of analysis — fizikinis analizės metodas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Analizės metodas, pagrįstas medžiagos fizikinių savybių tyrimu. atitikmenys: angl. physical analytical method; physical method of analysis vok. physikalische… …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • physical method of analysis — fizikinis analizės metodas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. physical analytical method; physical method of analysis vok. physikalischer Analysenverfahren, n rus. физический метод анализа, m pranc. méthode physique de l’analyse, f …   Fizikos terminų žodynas

  • analysis — a‧nal‧y‧sis [əˈnælss] noun analyses PLURALFORM [ siːz] [countable, uncountable] 1. a careful examination of something in order to understand it better: • The researchers carried out a detailed analysis of recent trends in share prices. •… …   Financial and business terms

  • analysis — /euh nal euh sis/, n., pl. analyses / seez /. 1. the separating of any material or abstract entity into its constituent elements (opposed to synthesis). 2. this process as a method of studying the nature of something or of determining its… …   Universalium

  • Analysis — (from Greek ἀνάλυσις , a breaking up ) is the process of breaking a complex topic or substance into smaller parts to gain a better understanding of it. The technique has been applied in the study of mathematics and logic since before Aristotle,… …   Wikipedia

  • Analysis — • The process by which anything complex is resolved into simple, or at least less complex parts or elements Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Analysis     Analysis      …   Catholic encyclopedia

  • analysis of variance — n analysis of variation in an experimental outcome and esp. of a statistical variance in order to determine the contributions of given factors or variables to the variance * * * (ANOVA) a statistical method for analyzing the effects of each of… …   Medical dictionary

  • Analysis of covariance — (ANCOVA) is a general linear model with one continuous outcome variable and one or more factors. ANCOVA is a merger of ANOVA and regression for continuous variables. ANCOVA tests whether certain factors have an effect on the outcome variable… …   Wikipedia

  • Analysis of molecular variance — (AMOVA), is a statistical model for the molecular variation in a single species, typically biological. [Excoffier, L.; Smouse, P. E.; and Quattro, J. M. 1992. Analysis of Molecular Variance Inferred from Metric Distances among DNA Haplotypes:… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»